[31~34] 다음 빈칸에 들어갈 말로 가장 적절한 것을 고르시오.

31. 

Some people have defined wildlife damage management as the science and management of overabundant species, but this definition is too narrow.

어떤 사람들은 야생 동물 피해 관리를 과잉 종들에 대한 과학과 관리로 정의했지만, 이 정의는 너무 좁다.

All wildlife species act in ways that harm human interests.

 모든 야생 동물 종들은 인간의 이익에 해를 끼치는 방식으로 행동한다. 

Thus, all species cause wildlife damage, not just overabundant ones.

따라서 단지 과잉 종뿐만 아니라 모든 종이 야생 동물 피해를 야기한다. 

One interesting example of this involves endangered peregrine falcons in California, which prey on another endangered species, the California least tern.

이것의 흥미로운 한 사례는 캘리포니아의 멸종 위기에 처한 송골매인데, 그것들은 캘 리포니아 작은 제비갈매기라는 또 다른 멸종 위기 종을 먹이로 한다. 

Certainly, we would not consider peregrine falcons as being overabundant, but we wish that they would not feed on an endangered species.

분명히 우리는 송골매를 과잉이라고 생각하지 않겠지만, 우리는 그것들이 멸종 위기에 처한 종들을 먹고 살지 않기를 바란다. 

In this case, one of the negative values associated with a peregrine falcon population is that its predation reduces the population of another endangered species.

이런 경우에, 송골매 개체 수와 관련된 부정적인 가치들 중 하나는 그것의 포식이 또 다른 멸종 위기 종들의 개체 수를 감소시킨다는 것이다. 

The goal of wildlife damage management in this case would be to stop the falcons from eating the terns without harming the falcons.

이런 경우에 야생 동물 피해 관리의 목표는 송골매에 해를 끼치지 않고 송골매가 작 은 제비갈매기를 잡아먹지 못하게 하는 것일 것이다.

 

32.

Through recent decades academic archaeologists have been urged to conduct their research and excavations according to hypothesis-testing procedures.

최근 몇 십 년 동안 내내 학계의 고고학자들은 가설 검증 절차에 따라 연구와 발굴을 수행하라고 촉구받아 왔다. 

It has been argued that we should construct our general theories, deduce testable propositions and prove or disprove them against the sampled data.

우리가 일반적인 이론을 구축하고, 검증할 수 있는 명제를 추론하며, 그것을 표본 자료와 비교하여 증명하거나 틀렸음을 입증해야 한다고 주장 되어 왔다. 

In fact, the application of this ‘scientific method’ often ran into difficulties.

사실 이런 ‘과학적 방법’의 적용은 자주 어려움에 봉착했다. 

The data have a tendency to lead to unexpected questions, problems and issues.

자료는 예상 치 못한 질문, 문제 그리고 쟁점으로 이어지는 경향이 있다. 

Thus, archaeologists claiming to follow hypothesis-testing procedures found themselves having to create a fiction.

따라서 가설 검증 절차 를 따를 것을 주장하는 고고학자들은 자신도 모르게 가공의 이야기를 써야 했다. 

In practice, their work and theoretical conclusions partly ① from the data which they had discovered developed.

실제로는, 그들의 연구물과 이론적 결론이 부분적으로 자신들이 발견했던 자료에서 비롯되었다. 

In other words, they already knew the data when they decided upon an interpretation.

다시 말해서, 그들이 어떤 해석으로 결정할 때 그들은 이미 그 자료를 알고 있었던 것이다. 

But in presenting their work they rewrote the script, placing the theory first and claiming to have tested it against data which they discovered, as in an experiment under laboratory conditions.

그러나 연구물을 발표할 때, 그들은 실험실 조건에서의 실험에서처럼 이론을 앞세우고 그것을 자신들이 발견한 자료와 비교하여 검증했다고 주장하면서 대본을 다시 작성했다.

 

33. 

Digital technology accelerates dematerialization by hastening the migration from products to services.

디지털 기술은 제품에서 서비스로의 이동을 촉진함으로써 비물질화를 가속한다. 

The liquid nature of services means they don’t have to be bound to materials.

서비스의 유동적인 특성은 그것들이 물질에 얽매일 필요가 없다는 것을 의미한다. 

But dematerialization is not just about digital goods.

그러나 비물질화는 단지 디지털 상품에 관련된 것만은 아니다. 

The reason even solid physical goods ― like a soda can ― can deliver more benefits while inhabiting less material is because their heavy atoms are substituted by weightless bits.

탄산음료 캔과 같은, 고체의 물리적 상품조차도 더 적은 양의 물질을 가지고 있으면서도 더 많은 이익을 내놓을 수 있는 이유는 그것들의 무거운 원자가 무게가 없는 비트로 대체되기 때문이다. 

The tangible is replaced by intangibles ― intangibles like better design, innovative processes, smart chips, and eventually online connectivity ― that do the work that more aluminum atoms used to do.

유형의 것들은 더 많은 알루미늄 원자들이 하던 일을 하는 무형의 것들, 즉 더 나은 설 계, 혁신적인 과정, 스마트 칩, 그리고 궁극적으로 온라인 연결성 등에 의해 대체된다. 

Soft things, like intelligence, are thus embedded into hard things, like aluminum, that make hard things behave more like software.

따라서 지능과 같이 부드러운 것들이 알루미늄과 같은 단단한 물건에 삽입되어서, 딱딱한 물건들을 더 소프트웨어처럼 작용하게 만든다. 

Material goods infused with bits increasingly act as if ① they were intangible services.

비트가 주입된 물질적 상품들 은 점점 마치 그것들이 무형의 서비스인 것처럼 행동한다. 

Nouns morph to verbs.

명사가 동사로 변한다.

Hardware behaves like software.

 하드웨어가 소프트웨어처럼 동작한다. 

In Silicon Valley they say it like this: “Software eats everything.” [3점]

Silicon Valley에서 사람들은 이렇게 말한다. “소프트웨어가 모든 것을 먹는다.” 

 

34.

Not all Golden Rules are alike;

모든 황금률이 다 같은 것은 아니다. 

two kinds emerged over time.

시간이 지나면서 두 종류가 나타났다. 

The negative version instructs restraint; the positive encourages intervention.

부정적인 버전은 자제를 지시하고, 긍정적인 버전은 개입을 장려한다. 

One sets a baseline of at least not causing harm; the other points toward aspirational or idealized beneficent behavior.

하나는 최소한 해를 끼치 지 않는 기준선을 설정하고, 다른 하나는 염원하거나 이상화된 선행을 베푸는 행위를 가리킨다. 

While examples of these rules abound, too many to list exhaustively, let these versions suffice for our purpose here: “What is hateful to you do not do to another” and “Love another as yourself.”

이러한 규칙의 예는 많아서, 너무 많아서 남김없이 열거할 수 없을 정도지 만, 여기서는 우리의 목적을 위해 다음의 버전, 즉 “자신이 싫은 것은 다른 사람에게 행하지 말라.”와 “타인을 자신처럼 사랑하라.”로 충분한 것으로 하자. 

Both versions insist on caring for others, whether through acts of omission, such as not injuring, or through acts of commission, by actively intervening.

 해치지 않는 것 과 같은 부작위를 통해서든, 아니면 적극적으로 개입함에 의한 작위를 통해서든, 이 두 버전은 모두 다른 사람을 배려할 것을 주장한다. 

Yet while these Golden Rules encourage an agent to care for an other, they ④ do not require abandoning self-concern altogether.

그러나 이러한 황금률이 행위자 에게 타자를 배려하도록 권장하는 반면, 그것들은 자신에 대해 마음 쓰는 것을 완전 히 버리는 것을 요구하지는 않는다. 

The purposeful displacement of concern away from the ego nonetheless remains partly self-referential. Both the negative and the positive versions invoke the ego as the fundamental measure against which behaviors are to be evaluated. [3점] 

의도적으로 관심을 자아로부터 멀어지도록 옮긴 다 해도, 그럼에도 불구하고 부분적으로는 자신을 가리키는 상태로 남아 있다. 부정적 인 버전과 긍정적인 버전은 둘 다 행동 평가의 기준이 되는 본질적인 척도로서 자아 를 언급한다.

 

35. 다음 글에서 전체 흐름과 관계 없는 문장은?

When a dog is trained to detect drugs, explosives, contraband, or other items, the trainer doesn’t actually teach the dog how to smell; the dog already knows how to discriminate one scent from another.

개가 마약, 폭발물, 밀수품, 혹은 다른 품목들을 탐지하도록 훈련받을 때, 조련사는 사실 개에게 냄새 맡는 법을 가르치지 않는데, 개는 이미 한 냄새를 다른 냄새와 구 별하는 법을 알고 있기 때문이다. 

Rather, the dog is trained to become emotionally aroused by one smell versus another.

오히려 개는 다른 냄새와 대조하여 한 냄새에 의해 감정적으로 자극을 받도록 훈련된다. 

① In the step-by-step training process, the trainer attaches an “emotional charge” to a particular scent so that the dog is drawn to it above all others.

단계적 훈련 과정에서, 조련사는 어느 특정한 냄 새에 ‘정서적 감흥’을 부여하며, 그래서 개는 다른 모든 냄새에 우선하여 그 냄새에 이끌린다. 

② And then the dog is trained to search out the desired item on cue, so that the trainer can control or release the behavior.

그런 다음, 그 개는 조련사가 개의 행동을 통제하거나 발산시킬 수 있도록 신호에 따라 바라는 품목을 찾아내도록 훈련된다. 

③ This emotional arousal is also why playing tug with a dog is a more powerful emotional reward in a training regime than just giving a dog a food treat, since the trainer invests more emotion into a game of tug.

이러한 정서적 자극은 또한 개와 당기기 놀이를 하는 것이 단지 개에게 맛있는 특별한 먹이를 주는 것보다 훈련 체계 에서 더욱 강력한 정서적 보상이 되는 이유이기도 한데, 왜냐하면 조련사가 당기기 게임에 더 많은 감정을 투입하기 때문이다. 

④ As long as the trainer gives the dog a food reward regularly, the dog can understand its “good” behavior results in rewards.

(조련사가 정기적으로 개에게 먹이를 주는 한, 개는 자신의 ‘좋은’ 행동이 보상을 초래한다는 것을 이해할 수 있다.) 

⑤ From a dog’s point of view, the tug toy is compelling because the trainer is “upset” by the toy. 

개의 관점에 서 그 당기기 장난감은 조련사가 그 장난감에 의해 ‘흥분하기’ 때문에 흥미진진하다.

 

 [36~37] 주어진 글 다음에 이어질 글의 순서로 가장 적절한 것을 고르시오.

36.  

Notation was more than a practical method for preserving an expanding repertoire of music.

악보 표기법은 음악의 확장되는 레퍼토리를 보존하기 위한 실용적인 방법 이상이었다. 

(B) It changed the nature of the art itself.

(B) 그것은 그 예술 자체의 본성을 바꾸었다. 

To write something down means that people far away in space and time can re-create it.

뭔가를 적는다는 것은 공간과 시간면에서 멀리 떨어져 있는 사람들이 그것을 재창조할 수 있다는 것을 의미한다. 

At the same time, there are downsides.

동시에, 단점이 있다.

(A) Written notes freeze the music rather than allowing it to develop in the hands of individuals, and it discourages improvisation.

(A) 악보로 쓰인 음은 그 음악이 개인들의 손에서 발전하도록 허용하기보다는 그 음악을 굳어지게 하며, 즉흥 연주를 억제한다. 

Partly because of notation, modern classical performance lacks the depth of nuance that is part of aural tradition.

 부분적으로 악보 표기 때문에 현대의 고전 음악 공연은 청각 전승 방식의 일부인 뉘앙스의 깊이가 결여된다. 

Before notation arrived, in all history music was largely carried on as an aural tradition.

악보 표기법이 등장하기 전에, 역사를 통틀어 음악은 대체로 청각 전승 방식으로 계속되었다. 

(C) Most world music is still basically aural, including sophisticated musical traditions such as Indian and Balinese.

(C) 인도 음악과 발리 음악과 같이 정교한 음악적인 전통을 포함하여 대 부분의 전세계의 음악은 여전히 기본적으로 청각적이다. 

Most jazz musicians can read music but often don’t bother, and their art is much involved with improvisation.

재즈 음악가 대부분은 악보 를 읽을 수 있지만 흔히 신경 쓰지 않으며, 그들의 예술은 즉흥 연주와 많은 연관을 맺고 있다. 

Many modern pop musicians, one example being Paul McCartney, can’t read music at all.

많은 현대 대중 음악가들은, Paul McCartney가 한 사례인데, 악보를 전혀 읽지 못한다.

 

37. 

Marshall McLuhan, among others, noted that clothes are people’s extended skin, wheels extended feet, camera and telescopes extended eyes.

특히 Marshall McLuhan은 옷이 사람들의 확장된 피부이고, 바퀴는 확장된 발이며, 카메라와 망원경은 확장된 눈이라고 말했다. 

Our technological creations are great extrapolations of the bodies that our genes build.

우리의 기술적인 창조물들은 우리의 유전자가 형성하는 신체의 위대한 연장이다. 

(B) In this way, we can think of technology as our extended body.

(B) 이런 방식으로, 우리는 기술을 우리의 확장된 신체라고 생각할 수 있다. 

During the industrial age it was easy to see the world this way.

산업 시대에는 세상을 이런 식으로 보는 것이 쉬웠다. 

Steam-powered shovels, locomotives, television, and the levers and gears of engineers were a fabulous exoskeleton that turned man into superman.

증기력으로 움직이는 동력삽, 기관차, 텔레비전, 그리고 엔지니어의 지렛대와 톱 니바퀴는 인간을 슈퍼맨으로 바꿔준 엄청난 외골격이었다. 

(C) A closer look reveals the flaw in this analogy: The extended costume of animals is the result of their genes.

(C) 더 자세히 살펴보면 이 비유의 결점이 드러난다. 동물들의 확장된 의상은 그들의 유전자의 결과물이다. 

They inherit the basic blueprints of what they make. Humans don’t.

 그들은 자신들이 만드는 것의 기본 청사진을 물려받는다. 인간은 그렇지 않다. 

(A) The blueprints for our shells spring from our minds, which may spontaneously create something none of our ancestors ever made or even imagined.

(A) 우리의 겉모습을 위한 청사진은 우리의 정신으로부터 나오는데, 그것은 우리 조상들 중 어느 누구도 만들어 내거나 심지어 상상하지도 못했던 것을 자연스럽게 만들어 낼 수 도 있다.

If technology is an extension of humans, it is not an extension of our genes but of our minds.

 기술이 인간의 확장이라면, 그것은 우리의 유전자의 확장이 아니라 우리의 정신의 확장이다. 

Technology is therefore the extended body for ideas. [3점]

그러므로 기술은 아이디어를 위한 확장된 몸이다. 

 

 

+ Recent posts