[1-5] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

Nature is all around us.

It impresses us (  A   ) its beauty and supplies us (   B    ) everything we need to survive.

It also provides some people (    C    ) the inspiration to create things in a new way.

The act of creating things based on nature (가. call) "biomimicry."

This term is derived from the Greek words bios, meaning "life," and mimesis, meaning "imitation."

Architects who use biomimicry (나. look) at nature as an incredibly successful engineer who has already (다. come) up  with answers to some of the problems they now face.

They carefully study plants, animals, and other aspects of nature to learn how they work.

(      라     ), they have been able to find some innovative solutions to engineering and architectural challenges.

1. (A - C) 에 공통으로 들어갈 단어는?

(1) on  (2) to  (3) for  (4) with  (5) in

 

2. 가. call 을 알맞은 형태를 쓰세요.

 

3. 나. look의 알맞은 형태를 쓰세요.

 

4. 다. come 의 알맞은 형태를 쓰세요.

 

5. 라에 들어갈 알맞은 말은?

(1) As a result (2) Because  (3) Although (4) In addition to (5) However 

 

[6-10] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

a. The Sagrada Familia is an enormous church in Barcelona, Spain.

[가. Design by the world-famous architect Antoni Gaudi, b. the church is one of the most prominent building in the world.]

Construction of this remarkable building began in 1882, and Gaudi took over responsibility for c. its design in 1883.

Believe it or not, the building is still under construction.

Some people love the Sagrada Familia and others hate d. it, but nearly everyone is fascinated by its e. unique design.

Gaudi believed that all architects should look to nature for inspiration.

This preference can be seen in all his buildings, including the Sagrada Familia.

He preferred the curves found in natural objects to the straight lines found in artificial ones.

Many parts of the church incorporate images and forms from nature.

For example, the church's spires are topped with spheres that resemble fruits.

There are also turtles carved into the stone bases of columns and spiral stairs that resemble the shells of sea creatures.

Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling.

Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look up can feel                             (  나 ) they were standing in a great forest.

The light that comes through the small holes all over the ceiling even resembles the light (beaming/beam) through leaves in a forest.

These tree-like columns are not just for decoration, though.

Inspired by trees, Gaudi gave the columns a single base that (splits/split) off into branches near the top.

This allows them (to support/supporting) the roof better by distributing its weight evenly.

Because Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful 

and functional.

 

6. 가 문장에서 2군데 틀린 곳을 찾아 고치시오.

 

 

7. a- e 중에 다른 하나는?

 

8. (나)에 들어갈 알맞은 말은?

(1) as if   (2) as  (3) Because  (4) So  (5) Since 

 

9. 괄호 안에 둘 중 하나를 선택하세요.

 

10. 윗 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

(1) 가우디는 모든 건축가들이 자연으로부터 영감을 받아야 한다고 생각했다.

(2) 가우디는 직선보다는 곡선을 추구했다.

(3) 성당의 첨탑에는 과일 닮은 구가 있다.

(4) 가우디는 기둥에 지붕의 무게가 잘 지탱할 수 있게 만들었다.

(5) 가우디는 자연으로부터 영감받아 적용했으나 인공물이 더 우월하다 생각했다.

 

[11-15] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe.

(가. Build) in 1996, it might not be as visually impressive as the Sagrada Familia.

However, the building is an excellent example of biomimicry.

(  A  ) the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very costly to install, run, and maintain.

To solve this problem, the building's architect, Mick Pearce, turned to *termite mounds for an alternative.

Termite mounds are large structures built by certain termite species.

Scientists believe that the mounds stay cool due to a constant flow of air.

Each mound has a network of holes (referred/referring) to as chimneys.

It has a large central chimney and smaller outer chimneys that are close to the ground.

The heat generated by the daily activity of the termites rises up through the central chimney,  eventually escaping through the top of the mound.

In the meantime, cooler air (나. pull) in through the smaller chimneys,  keeping the termites' home at a comfortable temperature during the hot day.

Also, the soil surrounding the mound absorbs heat in the hot daytime hours.

Therefore, the temperature inside the mound does not increase greatly and stays (relative/relatively) cool.

At night, when the outside temperature goes down, the heat is finally released.

This process inspired Pearce to design an innovative climate control system.

The Eastgate Centre (was constructed/constructed) without a conventional cooling system.

 

11. 가. build 를 알맞은 형태로 바꾸세요.

 

12. 나. pull 을 알맞은 형태로 바꾸세요.

 

13. ( A ) 에 들어갈 알맞은 표현은?

(1) Due to  (2) Despite of  (3) Since  (4) Addtionally (5) From

 

14. 괄호 안에 둘 중 올바른 것을 고르시오.

 

15. 윗 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

(1) Mick Pearce는 냉방 장치가 비싸서 대안으로 흰개미집에 눈을 돌렸다.

(2) 과학자들은 흰개미집의 끊임없는 공기 흐름으로 시원함이 유지된다고 믿었다.

(3) 흰개미들은 중앙 굴뚝으로 올라가 꼭대기로 빠져나간다.

(4) 흰개미집을 둘러싼 흙이 낮동안 열을 방출해낸다.

(5) 흰개미집안의 온도가 크게 올라가지 않는다. 

Nature is all (around/for) us.

It impresses us with its beauty and (supplies/supply) us with everything we need to survive.

It also provides some people (to/with) the inspiration to create things in a new way.

The act of (creating/created) things based on nature (being/is) called "biomimicry."

This term (derives/is derived) from the Greek words bios, meaning "life," and mimesis, (meaning/means) "imitation."

Architects who (using/use) biomimicry look (after/at) nature as an incredibly successful engineer who has already  (been come/come) up with  answers to some of the problems they now (face/facing).

They carefully study plants, animals, and (the other/other) aspects of nature to learn how they work.

As a result, they (have been/are) able to find some innovative solutions to (engineer/engineering) and architectural challenges.

The Sagrada Familia is an (enormously/enormous) church in Barcelona, Spain.

(Designed/Design) by the world-famous architect Antoni Gaudi, the church is one of the most prominent (building/buildings) in the world.

Construction of this remarkable building (began/has begun) in 1882, and Gaudi (taking/took) over responsibility  for  its  design  in 1883.

Believe it or not, the building (is/had been) still under construction.

Some people love the Sagrada Familia and (the others/others) hate it, but nearly everyone (is fascinated by/fascinates) its unique design.

Gaudi believed that all architects should look (for/to) nature (for/to) inspiration.

This preference can be seen in all his buildings, (included/including)  the Sagrada Familia. 

He preferred the curves (finding/found) in natural objects to the straight lines found in artificial (them/ones).

Many parts of the church (incorporates/incorporate) images and forms from nature.

For example, the church's spires are (topping/topped) with spheres that resemble fruits.

There are also turtles (carve/carved) into the stone bases of columns and spiral stairs that (are resembled/resemble) the shells of sea creatures.

Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling.

Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look (down/up) can feel (as if/though) they were standing in a great forest.

The light that (coming/comes) through the small holes all over the ceiling even (is resembled/resembles) the light beaming  through leaves in a forest.

These tree-like columns are not just for decoration, though.

(Inspired by/Inspiring) trees, Gaudi gave the columns a single base that (splits/is splitted) off into branches near the top.

This allows (theirs/them) to support the roof better by distributing its weight (even/evenly).

(Because/Although) Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful  and functional.

The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe.

(Building/Built) in 1996, it might not be as (visually/visual) impressive as the Sagrada Familia.

However, the building is an excellent example of biomimicry.

(Because/Due to) the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very (costly/cost) to install, run, and maintain.

To solve this problem, the building's architect, Mick Pearce, turned (on/off/to/for) *termite mounds for an alternative.

Termite mounds are large structures (built by/building) certain termite species.

Scientists believe that the mounds stay cool (due to/despite of) a constant flow of air.

Each mound (has/have) a network of holes (referring/referred) to as chimneys.

It has a large central chimney and smaller outer chimneys (where/that) are close to the ground.

The heat (generated by/generates) the daily activity of the termites (rises/rising) up through the central chimney, eventually  (escapes/escaping) through the top of the mound.

In the meantime, cooler air is (pulling/pulled) in through the smaller chimneys, (keeps/keeping) the termites' home at a  comfortable  temperature during the hot day.

Also, the soil (surrounded/surrounding) the mound absorbs heat in the hot daytime hours.

Therefore, the temperature inside the mound does not increase (great/greatly) and (staying/stays) relatively cool.

At night, (when/which) the outside temperature goes down, the heat (is finally released/finally releases).

This process (is inspired/inspired) Pearce to design an innovative climate control system.

The Eastgate Centre was constructed without a conventional cooling system.

Instead, Pearce (is using/used) building materials that can store large amounts of heat.

The floors and walls of the building (absorbing/absorb) heat during the day, just like the soil of a termite mound.

The heat (releases/is released) at night, and the walls cool down, ready to store heat again by the next morning.

The structure of the building also helps (keeping/keep) the building cool.

There are openings near the base of the building, and outside air (came/comes) into the building through them.

This air (is moved/moves) through the building by a system of automatic fans.

Eventually, the air, along with heat (generating/generated by) human activity during the day, (rose/rises) upward through  the building's internal open spaces and (releases/is released) through chimneys on the roof.

As a result, the building has (not only/not) cool temperatures but also fresh air.

More importantly, the Eastgate Centre uses far less energy than other buildings, (where/which) saves money and helps  (protecting/protect) the environment from pollution.

Without the inspiration Pearce received from tiny termites, none of this would (be/have been) possible.

Using biomimicry in architecture is just one way that humans are (utilized/utilizing) the lessons of nature to improve the way  we do things.

Biomimicry is also (being used/using) to solve problems in the fields of robotics, agriculture, and many others.

(Imitated/Imitating) the ideas of nature not only helps (solving/solve) problems, but it also makes us feel closer to nature.

As a result, humans are more likely to stop (to destroy/destroying) the environment and start becoming part of (them/it) instead.

 

 

Nature: The Great Inspiration of Architects

자연: 건축가들의 큰 영감

Nature is all around us.

자연은 우리 주변 모든 곳에 있습니다.

It impresses us with its beauty and supplies us with everything we need to survive.

자연은 아름다움으로 우리에게 감동을 주고 우리가 생존하는데 필요한 모든 것을 우리에게 제공합니다.

It also provides some people with the inspiration to create things in a new way.

자연은 또한 어떤 사람들에게는 새로운 방식으로 무언가를 창조해 내는 데 영감을 줍니다.

The act of creating things based on nature is called "biomimicry."

자연에 기초하여 어떤 것들을 창조해 내는 행위를 '자연 모방 (기술)'이라고 부릅니다.

This term is derived from the Greek words bios, meaning "life," and mimesis, meaning "imitation."

이 용어는 '생명'을 뜻하는 그리스어인 bios와 '모방'을 뜻하는 그리스어인 mimesis에서 유래됩니다.

Architects who use biomimicry look at nature as an incredibly successful engineer who has already come up with answers to some of the problems they now face.

자연 모방 (기술)을 활용하는 건축가들은 자연을 그들이 현재 직면해있는 몇가지 문제들의 해답을 이미 찾아낸 놀랄 만큼 성공적인 기술자로 봅니다.

They carefully study plants, animals, and other aspects of nature to learn how they work.

그들은 그것들이 어떻게 작동하는지 알기 위해 식물, 동물, 그리고 자연의 다른 측면들을 세심히 연구합니다.

As a result, they have been able to find some innovative solutions to engineering and architectural challenges.

그 결과, 그들은 공학 기술이나 건축학적 문제들에 대해서 몇가지 혁신적인 해결책을 찾을 수 있어 왔습니다.

The Curving Beauty of Nature

곡선으로 이루어진 자연의 아름다움

The Sagrada Familia is an enormous church in Barcelona, Spain.

Sagrada Familia는 스페인의 바르셀로나에 있는 거대한 성당입니다.

Designed by the world-famous architect Antoni Gaudi, the church is one of the most prominent buildings in the world.

세계적으로 유명한 건축가인 안토니 가우디에 의해 설계된 이 성당은 세계에서 가장 유명한 건물 중의 하나입니다.

Construction of this remarkable building began in 1882, and Gaudi took over responsibility for its design in 1883.

이 놀라운 건물의 건설은 1882년에 시작되었고, 가우디가 1883년에 그것의 설계에 대한 책임을 받았습니다.

Believe it or not, the building is still under construction.

믿으실지 모르겠으나, 이 건물은 아직도 공사가 진행 중입니다.

Some people love the Sagrada Familia and others hate it, but nearly everyone is fascinated by its unique design.

어떤 이들은 Sagrada Familia를 좋아하고 또 다른이들은 싫어하지만, 거의 모든 사람들이 이 건물의 독특한 디자인에 매력을 느낍니다.

Gaudi believed that all architects should look to nature for inspiration.

가우디는 모든 건축가들이 영감을 얻기 위해 자연으로 눈을 돌려야 한다고 믿었습니다.

This preference can be seen in all his buildings, including the Sagrada Familia.

이런 선호는 Sagrada Familia를 포함한 그의 모든 건물에서 볼 수 있습니다.

He preferred the curves found in natural objects to the straight lines found in artificial ones.

그는 인공물에서 발견되는 직선보다는 자연물에서 발견되는 곡선을 선호했습니다.

Many parts of the church incorporate images and forms from nature.

교회의 많은 부분들이 자연으로부터의 형상들과 형태를 포함하고 있습니다.

For example, the church's spires are topped with spheres that resemble fruits.

예를 들어, 성당의 첨탑들은 꼭대기에 과일을 닮은 구들이 있습니다.

There are also turtles carved into the stone bases of columns and spiral stairs that resemble the shells of sea creatures.

또한, 기둥들의 초석에는 거북이가 새겨져 있으며 바다 생물들의 껍데기를 닮은 나선형 계단도 있습니다.

Perhaps the most impressive feature of the Sagrada Familia is the ceiling.

아마도 Sagrada Familia의 가장 인상적인 점은 천장일 것입니다.

Gaudi designed the columns inside the church to resemble trees and branches, so visitors who look up can feel as if they were standing in a great forest.

가우디는 성당 안의 기둥을 나무와 가지들을 닮게 디자인하여, 위를 올려다보는 방문객들은 마치 그들이 울창한 숲 속에 서 있는 것처럼 느끼게 합니다.

The light that comes through the small holes all over the ceiling even resembles the light beaming through leaves in a forest.

천장 곳곳에 있는 작은 구멍들 사이로 들어오는 빛은 숲 속의 잎들 사이로 비추는 빛을 닮았습니다.

These tree-like columns are not just for decoration, though.

하지만 이 나무를 닮은 기둥들은 단순히 장식하기 위해서가 아닙니다. 

Inspired by trees, Gaudi gave the columns a single base that splits off into branches near the top.

가우디는 나무에 영감을 받아 꼭대기 가까이에서 나뭇가지로 갈라지는 하나의 토대가 기둥에 있도록 했습니다.

This allows them to support the roof better by distributing its weight evenly.

이것은 지붕의 무게가 균등하게 나누어지도록 해서 기둥이 지붕을 더 잘 지탱할 수 있게 해 줍니다.

Because Gaudi recognized the superiority of natural forms, he was able to design a building that is both beautiful and functional

가우디는 자연이 지닌 형태의 우월성을 인지했기 때문에 그는 아름답고 기능적 건물을 설계할 수 있었습니다.

A Lesson from Insects

곤충들로부터의 교훈

The Eastgate Centre is an office building and shopping complex in Harare, Zimbabwe.

Eastgate Centre는 짐바브웨의 하라레에 있는 사무실 건물이자 쇼핑 단지입니다.

Built in 1996, it might not be as visually impressive as the Sagrada Familia.

1996년에 지어진 이 건물은 Sagrada Familia만큼 시각적으로 인상적이지는 않을 수도 있습니다.

However, the building is an excellent example of biomimicry.

하지만 그 건물은 자연 모방 (기술)을 보여주는 훌륭한 예시입니다.

Due to the hot climate of Harare, air conditioning systems can be very costly to install, run, and maintain.

하라레의 뜨거운 기후 때문에 냉방 장치를 설치하고, 작동시키고, 유지하는 것이 매우 비쌀 수 있습니다.

To solve this problem, the building's architect, Mick Pearce, turned to *termite mounds for an alternative.

이 문제를 해결하기 위해 이 건물의 건축가인 Mick Pearce는 대안을 찾기 위해 흰개미집에 눈을 돌렸습니다.

Termite mounds are large structures built by certain termite species.

흰개미집은 특정 흰개미 종에 의해 지어진 큰 구조물입니다.

Scientists believe that the mounds stay cool due to a constant flow of air.

과학자들은 흰개미집이 끊임없는 공기의 흐름 때문에 시원하게 유지된다고 믿습니다.

Each mound has a network of holes referred to as chimneys.

각각의 집에는 굴뚝이라고 일컬어지는 구멍들이 망처럼 연결되어 있습니다.

It has a large central chimney and smaller outer chimneys that are close to the ground.

중앙에 큰 굴뚝이 있고 지면 가까이에는 더 작은 외부 굴뚝들이 있습니다.

The heat generated by the daily activity of the termites rises up through the central chimney, eventually escaping through the top of the mound.

흰개미의 일상 활동으로 인해 생기는 열은 중앙 굴뚝을 통해 위로 올라가 결국에는 흰개미집 꼭대기를 통해 빠져나갑니다.

In the meantime, cooler air is pulled in through the smaller chimneys, keeping the termites' home at a comfortable temperature during the hot day.

그러는 사이, 더 시원한 공기가 더 작은 굴뚝들을 통해 들어오고 뜨거운 낮 동안에 흰개미의 집을 쾌적한 온도로 유지시켜줍니다.

Also, the soil surrounding the mound absorbs heat in the hot daytime hours.

또한, 흰개미집을 둘러싸고 있는 흙은 뜨거운 낮 동안 열을 흡수합니다.

Therefore, the temperature inside the mound does not increase greatly and stays relatively cool.

그래서 흰개미집 안의 온도는 크게 올라가지 않고 비교적 서늘하게 유지합니다.

At night, when the outside temperature goes down, the heat is finally released.

밤에 바깥 온도가 내려가면 마침내 열은 방출됩니다.

This process inspired Pearce to design an innovative climate control system.

이 과정은 Pearce로 하여금 혁신적인 온도 조절 시스템을 고안해 내도록 영감을 주었습니다.

The Eastgate Centre was constructed without a conventional cooling system.

Eastgate Centre는 전형적인 냉방 시스템 없이 건설됐습니다.

Instead, Pearce used building materials that can store large amounts of heat.

대신 Pearce는 많은 양의 열기를 저장할 수 있는 건축 자재를 사용했습니다.

The floors and walls of the building absorb heat during the day, just like the soil of a termite mound.

건물의 바닥과 벽은 흰개미집의 흙처럼 낮 동안 열을 흡수합니다.

The heat is released at night, and the walls cool down, ready to store heat again by the next morning.

그 열이 밤에 방출되면 벽은 선선해지고 다음 날 아침쯤 다시 열을 저장할 준비가 됩니다.

The structure of the building also helps keep the building cool.

건물의 구조 또한 건물이 서늘하게 유지되는 데 도움이 됩니다.

There are openings near the base of the building, and outside air comes into the building through them.

건물의 바닥 근처에 열린 공간이 있는데, 바깥 공기가 그곳을 통해 건물 안으로 들어옵니다.

This air is moved through the building by a system of automatic fans.

이 공기는 자동 팬 장치에 의해 건물을 통과하여 이동합니다.

Eventually, the air, along with heat generated by human activity during the day, rises upward through the building's internal open spaces and is released through chimneys on the roof.

결국에는, 이 공기는 낮 동안 사람들의 활동으로 인해 생기는 열기와 함께 건물 내부의 열린 공간을 통해 위로 올라가서 지붕에 있는 굴뚝을 통해 빠져나가게 됩니다.

As a result, the building has not only cool temperatures but also fresh air.

그 결과로, 건물은 시원한 온도 뿐만 아니라 신선한 공기 또한 가지게 됩니다.

More importantly, the Eastgate Centre uses far less energy than other buildings, which saves money and helps protect the environment from pollution.

더 중요한 점은, Eastgate Centre가 다른 건물들보다 훨씬 더 적은 에너지를 사용해 돈을 절약하고, 오염으로부터 환경을 보호하는 데 도움을 준다는 점입니다.

Without the inspiration Pearce received from tiny termites, none of this would have been possible.

Pearce가 작은 흰개미에게서 받은 영감이 없었더라면, 이 어떤 것도 가능하지 않았을 것입니다.

Using biomimicry in architecture is just one way that humans are utilizing the lessons of nature to improve the way we do things.

건축에서 자연 모방 (기술)을 사용하는 것은 인간이 무언가를 하는 방식을 향상시키는 데 자연의 가르침을 이용하고 있는 한 가지 방식에 불과합니다.

Biomimicry is also being used to solve problems in the fields of robotics, agriculture, and many others.

자연 모방 (기술)은 또한 로봇공학, 농업, 그리고 많은 다른 분야에서 문제점들을 해결하기 위해 사용되고 있습니다.

Imitating the ideas of nature not only helps solve problems, but it also makes us feel closer to nature.

자연의 아이디어를 모방하는 것은 문제를 해결하도록 도와줄 뿐만 아니라, 우리가 자연을 더 가깝게 느끼도록 해 줍니다.

As a result, humans are more likely to stop destroying the environment and start becoming part of it instead.

그 결과, 인간은 환경을 파괴하는 것을 멈추고 그 대신 환경의 일부가 되기 시작할 가능성이 더 커집니다. 

 

 

 

[1-4] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

 

Yunju, a high school student, went to a Korean art exhibition.

She wrote a report about her experience to share with her class.

Last week, I (had visited/visited) an exhibition of artwork and ancient items (selected/selecting) from the Kansong Art Museum’s collection.

The exhibition included information about the man who gathered all of the artwork displayed there.

(가. His name was Jeon Hyeongpil, but he is better known to his pen name, Kansong.)

He was born into a rich family in 1906 and lived through the Japanese occupation of Korea.

At the age of 24, he inherited a massive fortune.

After (careful/carefully) thinking about what he could do for his country, he decided to use the money to protect Korea’s cultural heritage from the Japanese.

This decision was greatly influenced by his mentor, Oh Sechang, who was an independence activist and had keen insight into Korean art.

With Oh’s guidance and his own convictions, Kansong devoted most of his fortune to (acquire/acquiring) old books, paintings, and other works of art.

He considered these items the pride of the nation and believed they represented the national spirit.

Without his actions, they (나. 그것들은 파괴되었거나) or taken overseas.

 

1. 윗 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

(1) 윤주는 반 친구들과 공유하려고 그녀의 경험을 보고서로 썼다.

(2) 윤주는 간송미술관에 갔는데 그 미술품을 모은 사람은 전형필이다.

(3) 전형필은 1906년 부잣집에 태어났고 일제강점기를 겪고,그 후 재산상속을 많이 받았다.

(4) 간송이라 알려진 전형필은 그 스승인 오세창의 영향을 많이 받았다.

(5) 오세창의 지도로 간송은 많은 다른사람들의 도움을 받아서 미술품, 책들을 수집하였다.

 

2. 윗 글의 둘 중 옳은 것을 선택하세요.

 

3. (가)문장에서 틀린 부분을 찾아 고치시오.

 

4. (나. 그것들은 파괴되었거나) 를 영어로 고치세요.

 

____________   _______________  ____________________

 

[5-8] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

As soon as I walked in, I (A. __________  _______  _________  __________ ) admire some ink-andwater paintings by Jeong Seon, a famous Korean artist also known as Gyeomjae. 

These paintings were kept in an album called the Haeak jeonsincheop.

They depict the beautiful scenery of Geumgangsan Mountain and its surrounding areas.

(B. The way Gyeomjae painting the mountains, rivers, and valleys make them look very inviting.)

I was shocked when the museum tour guide said that the album was almost burned as kindling.

Fortunately, it was rescued at the last minute and later purchased by Kansong.

(C. Know) that these beautiful paintings were nearly turned to ashes made me feel very sad.

I am thankful (D. that) these paintings are still around so that future generations can also appreciate them.

 

5. (A)의 밑줄은 (~할 수 밖엔 없었다) 라는 뜻인데 영어로 쓰세요.

 

6. (B)문장의 잘못된 부분 2군데를 찾아서 고쳐 쓰세요.

 

7. (C. Know)의 알맞은 형태로 고쳐쓰세요.

 

8. (D. that)과 같은 용법으로 쓰인 문장은?

(1) That man is not a member of our commitee.

(2) This matter is not that urgent.

(3) We didn't drink coffee so that we can go to bed on time.

(4) She decided to donate her car that her mom used to drive.

(5) We are so sorry that we thought it was your fault.

 

[9-12] 다음을 읽고 물음에 답하시오.

Finally, I saw the one item in the museum that I will never forget – an original copy of the Hunminjeongeum Haerye.

This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language.

(가. It found in Andong in 1940. At that time, however, Korea still occupied by Japan.)

The Japanese colonial government intended to get rid of the Korean language.

Schools were forbidden to teach lessons in Korean, and scholars who studied Korean were arrested.

From the moment he heard that the (a. Hunminjeongeum Haerye) (나. ____ _______ ______________), Kansong couldn’t stop thinking about it.

He knew he had to protect (b. it) at all costs. After years of waiting, he was finally able to obtain (c. the book).

(다. He purchased it at ten times the price the owner was asked and carefully hidden (d. it) in his house.)

When the Japanese were finally defeated, he was able to share it with the rest of Korea.

The guide said that the Hunminjeongeum Haerye is the museum’s most precious treasure.

Without it, (e. the origins) and fundamentals of Hangeul would have been lost to history.

 

9. (가)문장에서 틀린 곳 2군데를 찾아 고치세요.

 

10.  (나)의 빈칸을 채우세요. (힌트:발견하다)

 

11. (다) 문장에서 틀린 곳 2군데를 찾아 고치세요.

 

12. (a-e) 중 가리키는 것이 다른 하나는?

 

[13-17] 다음을 읽고 물음에 답하시오. 

It has since been (designated/designating) a National Treasure of Korea and included in the UNESCO Memory of the World Register.

Looking at the ancient book, I could feel Kansong’s strong commitment to (preserve/preserving) Korean history

(가) Standing in the middle of the exhibition hall, surrounded by Korean art, I could not stop thinking about (a. Kansong).

He was an amazing person. (b. He) did not collect art for his personal enjoyment.

He did it (to protect/protecting) Korea’s cultural identity during the harsh Japanese colonial period.

After Korea regained its independence, (c. he) stopped collecting art, as he knew it would safely remain in Korea.

(While/During) our country’s worst time, (d. a single man) was able to defend Korea’s national spirit and pride.

(나. Thanks for him, we are still able to experience an essential part of Korean culture today.)

(다. Find) in 1938, the Kansong Art Museum was Korea’s first private museum.

When Kansong built it, he named it (e. Bohwagak).

He used the building as a place to store all of the important cultural items he (collected/had collected) over the years.

Kansong died in 1962, and Bohwagak was renamed the Kansong Art Museum in 1966.

It now holds about 5,000 items, including 12 Korean National Treasures.

 

13. (a-e) 중에 다른 하나는?

 

14. (가)의 쓰임과 같은 2가지를 고르세요.

(1) His goal is collecting all the missing items.

(2) She was able to finish assignment watching movies.

(3) Travelling to the U.S. was his dream.

(4) Cleaning his place rapidly, he went out for dinner.

(5) He helped his friend in some developing countries.

 

15. 나 문장의 틀린 부분 1군데를 맞게 고치시오.

 

16. 윗 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

(1) 1938년에 지어진 간송미술관은 한국 최초 사립미술관이였다.

(2) 간송이 사망한 후, 보화각이 간송미술관으로 이름을 바뀌었다.

(3) 현재도 한국 국보12점을 포함한 약 5000점의 물품이 간송미술관에 있다.

(4) 간송은 독립이후에도 언제 어떻게 될지 모르기에 미술품 수집을 멈추지 않았다.

(5) 간송은 일제강점기 중에도 한국의 문화적 독자성을 위해 일했다.

 

17. 다. find 가 와야할 형태로 맞게 쓰세요.

 

18. 위 글 중 괄호에서 둘 중 알맞은 선택을 하세요.

 

 

Yunju, a high school student, went to a Korean art exhibition.

고등학생인 윤주는 한국 미술 전시회에 갔습니다.

She wrote a report about her experience to share with her class.

그녀는 그녀의 반친구들과 공유하기 위하여 그녀의 경험에 대한 보고서를 작성했습니다.

Last week, I visited an exhibition of artwork and ancient items selected from the Kansong Art Museum’s collection.

지난주, 저는 간송 미술관 소장품에서 선별된 미술품과 골동품 전시회에 방문하였습니다.

The exhibition included information about the man who gathered all of the artwork displayed there.

그 전시회는 그 곳에 전시되어진 모든 미술품을 모은 남자에 대한 정보를 포함하였습니다.

His name was Jeon Hyeongpil, but he is better known by his pen name, Kansong.

그의 이름은 전형필이였으나 그는 필명인 간송으로 더 잘 알려져 있습니다.

He was born into a rich family in 1906 and lived through the Japanese occupation of Korea.

그는 1906년 부유한 집안에서 태어났고 한국의 일제 강점기를 겪었습니다.

At the age of 24, he inherited a massive fortune.

24세에, 그는 엄청난 재산을 물려받았습니다.

After carefully thinking about what he could do for his country, he decided to use the money to protect Korea’s cultural heritage from the Japanese.

조국을 위해 자신이 무엇을 할 수 있을지 심사숙고한 이후, 그는 일본으로부터 한국의 문화유산을 보호하는 곳에 그 돈을 쓰기로 결심했습니다.

This decision was greatly influenced by his mentor, Oh Sechang, who was an independence activist and had keen insight into Korean art.

이 결정은 그의 스승인 오세창에 의해 크게 영향을 받았는데, 오세창은 독립운동가이자 한국 미술에 대한 날카로운 통찰력을 가지고 있었습니다.

With Oh’s guidance and his own convictions, Kansong devoted most of his fortune to acquiring old books, paintings, and other works of art.

오세창의 지도와 그 자신의 강한 신념으로, 간송은 그의 재산의 대부분을 오래된 책들, 그림들, 그리고 다른 미술품들을 얻는데 바쳤습니다.

He considered these items the pride of the nation and believed they represented the national spirit.

그는 이러한 물품들을 나라의 긍지로 여겼고 그것들이 민족혼을 나타낸다고 믿었습니다.

Without his actions, they would have been destroyed or taken overseas.

그의 행동이 없었더라면, 그것들은 파괴되거나 해외로 반출되었을 것입니다.

As soon as I walked in, I could not help but admire some ink-andwater paintings by Jeong Seon, a famous Korean artist also known as Gyeomjae.

저는 들어가자마자, 겸재로도 알려진 유명한 한국화가 정선이 그린 수묵화 몇 개에 감탄하지 않을 수 없었습니다.

These paintings were kept in an album called the Haeak jeonsincheop.

이 그림들은 "해악전신첩" 이라고 불리는 화첩에 들어 있었습니다.

They depict the beautiful scenery of Geumgangsan Mountain and its surrounding areas.

그것들은 금강산과 주변 지역의 아름다운 경치를 묘사합니다.

The way Gyeomjae painted the mountains, rivers, and valleys makes them look very inviting.

겸재가 산과 강,계곡을 그린 방식은 그것들을 매우 매력적으로 보이게 합니다.

I was shocked when the museum tour guide said that the album was almost burned as kindling.

저는 미술관의 안내원이 그 화첩이 불쏘시개로 태워질 뻔했다고 말했을 때 충격을 받았습니다.

Fortunately, it was rescued at the last minute and later purchased by Kansong.

다행히, 그것은 마지막 순간에 구해졌고 나중에 간송에 의해 매입되어졌습니다.

Knowing that these beautiful paintings were nearly turned to ashes made me feel very sad.

이 아름다운 그림들이 재가 될 뻔했다는 것을 알고 저는 너무나 슬펐습니다.

I am thankful that these paintings are still around so that future generations can also appreciate them.

저는 미래세대 또한 이 그림들을 감상할 수 있게 그것들이 여전히 주변에 존재한다는 점에 감사합니다.

Finally, I saw the one item in the museum that I will never forget – an original copy of the Hunminjeongeum Haerye.

마지막으로 저는 미술관에서 절대 잊을 수 없는 한 물품을 보았습니다 ᅳ 바로 "훈민 정음 해례본" 의 원본이였습니다.

This ancient book was written in 1446, and it explains the ideas and principles behind the creation of Hangeul, the writing system of the Korean language.

이 오래된 책은 1446년에 쓰였으며 그것은 한국어의 문자 체계인 한글 창제의 바탕이 되는 발상과 원리를 설명합니다.

 It was found in Andong in 1940.

그것은 1940년에 안동에서 발견되었습니다.

At that time, however, Korea was still occupied by Japan.

하지만, 그 당시에 한국은 여전히 일본에 의해 점령된 상태였습니다.

The Japanese colonial government intended to get rid of the Korean language.

일본 식민 정부는 한국어를 없애버리려고 하였습니다.

Schools were forbidden to teach lessons in Korean, and scholars who studied Korean were arrested.

학교들은 한국어로 수업하는 것이 금지되었고, 한국어를 연구하는 학자들은 체포 되었습니다.

From the moment he heard that the Hunminjeongeum Haerye had been discovered, Kansong couldn’t stop thinking about it.

"훈민정음 해례본"이 발견되었다는 것을 들은 순간부터, 간송은 그것에 대한 생각을 그만 둘 수 없었습니다.

He knew he had to protect it at all costs.

그는 무슨 수를 써서라도 그것을 지켜야만 한다는 것을 알았습니다.

After years of waiting, he was finally able to obtain the book.

수년간의 기다림 이후, 그는 마침내 그 책 을 얻을 수 있었습니다.

He purchased it at ten times the price the owner was asking and carefully hid it in his house.

그는 그것을 소유자가 요구한 가격의 10배에 샀고, 그것을 자신의 집에 조심스럽게 숨겼습니다.

When the Japanese were finally defeated, he was able to share it with the rest of Korea.

마침내 일본이 패하자, 그는 그것을 한국 국민들과 공유할 수 있었습니다.

The guide said that the Hunminjeongeum Haerye is the museum’s most precious treasure.

그 안내원은 "훈민정음 해례본" 이 미술관의 가장 소중한 보물이라고 말했습니다.

Without it, the origins and fundamentals of Hangeul would have been lost to history.

그것이 없었더다면, 한글의 기원과 기본 원칙은 전해지지 않았을 것입니다.

It has since been designated a National Treasure of Korea and included in the UNESCO Memory of the World Register.

그것은 이후 한국의 국보로 지정되었고, 유네스코 세계기록유산에 포함되었습니다. 

Looking at the ancient book, I could feel Kansong’s strong commitment to preserving Korean history

그 오래된 책을 보면서, 저는 한국 역사를 보호하려는 간송의 강한 의지를 느낄 수 있었습니다.

Standing in the middle of the exhibition hall, surrounded by Korean art, I could not stop thinking about Kansong.

한국 미술품에 둘러싸여 전시장 한가운데에 서서, 저는 간송에 대해 생각하는 것을 멈출 수가 없었습니다.

He was an amazing person.

그는 놀라운 사람이었습니다.

He did not collect art for his personal enjoyment.

그는 자신의 개인적인 즐거움을 위해 미술품을 수집하지 않았습니다.

He did it to protect Korea’s cultural identity during the harsh Japanese colonial period.

그는 혹독한 일제강점기 동안 한국의 문화적 독자성을 보호하기 위해 그 일을 했습니다.

After Korea regained its independence, he stopped collecting art, as he knew it would safely remain in Korea.

한국이 독립을 되찾은 후에, 그는 미술품 수집하는 것을 관두었는데, 그는 미술품이 안전하게 한국에 남아 있으리라는 것을 알고 있었기 때문입니다.

During our country’s worst time, a single man was able to defend Korea’s national spirit and pride.

우리나라의 가장 힘든시기 동안 한 남자가 홀로 한국의 민족혼과 자부심을 지켜냈습니다.

Thanks to him, we are still able to experience an essential part of Korean culture today.

그 덕분에, 우리는 오늘날 한국 문화에서 대단히 중요한 부분을 여전히 경험할 수 있습니다.

Founded in 1938, the Kansong Art Museum was Korea’s first private museum.

1938년에 설립된 간송 미술관은 한국 최초의 사립 미술관입니다.

When Kansong built it, he named it Bohwagak.

간송이 그것을 지었을 때, 그는 그것을 보화각이라고 이름 지었습니다.

He used the building as a place to store all of the important cultural items he had collected over the years.

그는 그 건물을 그가 수년 동안 수집한 모든 중요한 문화적 물품들을 보관하는 장소로 사용하였습니다.

Kansong died in 1962, and Bohwagak was renamed the Kansong Art Museum in 1966.

간송은 1962년에 사망했고, 보화각은 1966년에 간송 미술관으로 개명되었습니다.

It now holds about 5,000 items, including 12 Korean National Treasures.

그것은 현재 한국의 국보 12점을 포함하여 대략 5,000점의 물품을 소장하고 있습니다.

 

틀린문장 갯수 ( ) 괄호 안에 있습니다.

(           /           ) 둘 중 맞는 것을 선택하세요.


You can protect tigers simple by switching off the lights. (1)

This may sound strangely, but it is actually truly. (2)

An everyday action that (helped/helps) us (saving/save) energy can also help save an endangered species. 

How is this work? Let’s take a look. (1)

Tigers, one of the world’s largest feline species, having long been the kings of Asia’s forests. (1)

Although being the dominant predators of their habitats, they move silent and remain unseenly most of the time. (3)

Imagine how ancient people must (have felt/feel) when (encountering/encountered) tigers in the wild! 

It is no surprise that tigers (have feared/have been feared) and worshipped by humans for centuries, (stood/standing) as  symbols of power and courage. 

The fact that ancient rock paintings feature images of tigers show how close tigers have been relating to humans  throughout history.(3)

However, the world’s tiger population has been shrunk rapidly. (1)

Illegal hunting and habitat loss is the main reasons behind this decrease. (1)

At the start of the 20th century, it (estimated/was estimated) that there were approximately 100,000 wild tigers. 

In recent years, however, three of the nine subspecies of tigers have became extinct. (1)

In fact, it is now estimated that there are fewer than 4,000 tigers lived in the wild. (1)

Some experts even (are predicted/predict) that the last of the world’s wild tigers will (be disappeared/disappear) within the next 10 years.

It would be very sad (that/if) there were no more wild tigers. 

After all, we could still see them in zoos or watching programs about them on TV. (1)

The fact is, however, that we need to protect tigers in order to protect (us/ourselves). 

This is because all of Earth’s species are interconnecting. (1)

Think about what would be happened if tigers became extinct. (1)

Exist at the top of the food chain, they maintain the populations of animals they prey on, such as deer and boar. (1)

Without tigers, these species will rapid increase in number. (2)

As a result, their food source, vegetation, would begin to be disappeared. (1)

This would cause birds and insects lose their homes, and bigger animals that preying on them would soon run out of food. (2)

Eventually, the entire ecosystem would affect. (1)

Humans are no exception, (though/as) we rely on nature for everything we need to survive, (included/including) air, food, and water. 

This is how the disappearance of a single species can (be threatened/threaten) the whole planet.

Now imagine (that/what) would happen if we made the effort to save tigers. 

Tigers are considering an “umbrella species.” (1)

This is an ecological term referring to species that (live/living) in a large area containing a variety of different ecosystems. 

If we choose to protect these species, we must be conserved their habitat. (1)

As a result, the other species that (sharing/share) this habitat, including trees and insects, are protected too, as if there  were a large umbrella (is/being) held over them. 

You may, however, still wonder how (switch/switching) off the lights helps. 

When fossil fuels are (burned/burning), carbon dioxide is released into the air, and this contributes (to/with) climate change. 

Climate change has a number of negative effects, include rising sea levels that threatening many parts of the world. (2)

One of these place, calling the Sundarbans, is an area on the coast of Bangladesh inhabited by a large number of tigers.(2)

If Earth’s oceans continue to raise, this area could be wiping out and its tiger population could be reduced by as much as 96%. (2)

You can also protect tigers when shopped. (1)

Many popular products, including chocolate, instant noodles, and soap, are made in palm oil. (1)

Unfortunately, forests which tigers live are being destroyed to build more and more palm oil plantations. (1)

Products that using this environmentally friendly palm oil usually have a special mark on the label. (1)

Look at it the next time you go shopping! (1)

There are many other things you can do to protecting tigers and other endangering species. (2)

You could volunteer at a nonprofit organization or shared important information on social networking sites. (1)

Whatever small your actions may seem, they can help made a big difference. (2)

Most importantly, you must remember what we all share the same planet. (1)

If a single species disappears, every other living creatures, including human beings, could affect.(2)

 

TURN OFF THE LIGHTS AND SAVE A TIGER

불을 끄고 호랑이를 살리세요.

You can protect tigers simply by switching off the lights. 

그저 불을 끄는 것만으로도 당신은 호랑이를 보호할 수 있습니다.

This may sound strange, but it is actually true. 

이것이 이상하게 들리지 모르지만 그것은 진짜로 사실입니다.

An everyday action that helps us save energy can also help save an endangered species. 

우리가 에너지를 아끼는 데 도움이 되는 일상적인 행동이 멸종 위기에 처한 동물을 구하는 데에도 도움을 줄 수 있습니다.

How does this work? Let’s take a look.

어떻게 이게 작용하는 걸까요? 한번 봅시다.

A SPECIES IN DANGER

위험에 처한 종

Tigers, one of the world’s largest feline species, have long been the kings of Asia’s forests. 

세계에서 가장 큰 고양잇과 동물 중 하나인 호랑이는 오랫동안 아시아 숲의 왕이었습니다.

Despite being the dominant predators of their habitats, they move silently and remain unseen most of the time. 

그들의 서식지에서 지배적인 포식자임에도 불구하고, 그들은 조용히 움직이며 대부분의 시간을 눈에 띄지 않는 상태로 지냅니다.

Imagine how ancient people must have felt when encountering tigers in the wild!

고대인들이 야생에서 호랑이와 마주쳤을 때 어떻게 느꼈을지 상상해 보셔요.

It is no surprise that tigers have been feared and worshipped by humans for centuries, standing as symbols of power and  courage. 

호랑이가 오랜 세기 동안 힘과 용기의 상징으로 존재하며 인간에게 두려움과 숭배의 대상이었던 것은 그렇게 놀라운 일이 아닙니다.

The fact that ancient rock paintings feature images of tigers shows how closely tigers have been related to humans throughout history.

고대 암각화에 호랑이의 모습이 그려져 있다는 사실은 역사에 걸쳐서 호랑이가 인간과 얼마나 밀접하게 관련되어 있는지를 보여줍니다.

At one time, tigers were found all across Asia, from Korea to Turkey. 

한 때, 호랑이는 한국에서 터키에 이르는 아시아 전역에서 발견되었습니다.

However, the world’s tiger population has been shrinking rapidly. 

하지만 전 세계의 호랑이 수는 급격히 감소하고 있습니다.

Illegal hunting and habitat loss are the main reasons behind this decrease. 

불법 사냥과 서식지 상실이 이러한 (개체 수) 감소의 주요 원인입니다.

At the start of the 20th century, it was estimated that there were approximately 100,000 wild tigers. 

20세기 초에는, 약 10만 마리의 야생 호랑이가 있었던 것으로 추정되었습니다.

In recent years, however, three of the nine subspecies of tigers have become extinct. 

그러나 최근 몇 년간 9개의 호랑이 아종 중 3개의 종은 멸종되었습니다.

In fact, it is now estimated that there are fewer than 4,000 tigers living in the wild. 

실제로 현재는 야생에서 사는 호랑이가 4,000마리 이하인 것으로 추정됩니다.

Some experts even predict that the last of the world’s wild tigers will disappear within the next 10 years.

어떤 전문가들은 심지어 전 세계의 마지막 야생 호랑이가 향후 10년 안에 사라질 것으로 예상합니다.

OUR INTERCONNECTED WORLD

우리의 서로 연결된 세계

It would be very sad if there were no more wild tigers. 

만약 야생 호랑이가 더이상 존재하지 않는다면 매우 슬플겁니다.

Would it really matter, though? 

근데 그게 진짜 중요할 까요?

After all, we could still see them in zoos or watch programs about them on TV. 

어쨌든, 우리는 여전히 그들을 동물원에서 보거나 TV에서 그들에 관한 프로그램을 시청할 수 있으니까요.

Shouldn’t we be more worried about protecting human beings? 

우리는 인간을 보호하는 것에 대해 더 걱정해야 하는 것 아닐까요?

The fact is, however, that we need to protect tigers in order to protect ourselves. 

그러나 사실은 우리 자신을 보호하기 위해 우리는 호랑이를 보호할 필요가 있습니다.

This is because all of Earth’s species are interconnected.

이것은 지구의 모든 종이 서로 연결되어 있기 때문입니다.

Think about what would happen if tigers became extinct. 

호랑이가 멸종된다면 어떤 일이 일어날지 생각해 보십시오.

Existing at the top of the food chain, they maintain the populations of animals they prey on, such as deer and boar. 

그들은 먹이 사슬의 정점에 존재하며 사슴과 멧돼지같이 그들이 잡아먹는 동물들의 개체 수를 유지합니다.

Without tigers, these species would rapidly increase in number. 

호랑이가 없다면, 이러한 종들의 수가 급격히 증가할 것입니다.

As a result, their food source, vegetation, would begin to disappear. 

그 결과로, 그들의 먹이인 초목이 사라지기 시작할 것입니다.

This would cause birds and insects to lose their homes, and bigger animals that prey on them would soon run out of food. 

이것은 새들과 곤충들이 그들의 집을 잃는 사태를 일으킬 것이고, 그것들을 잡아먹는 더 큰 동물들은 곧 먹이가 바닥나게 될 것입니다.

Eventually, the entire ecosystem would be affected. 

결국엔, 전체의 생태계가 영향을 받을 것입니다.

Humans are no exception, as we rely on nature for everything we need to survive, including air, food, and water. 

인간도 예외가 아닌데, 우리는 공기, 음식 그리고 물을 포함하여 살아가는 데 필요한 모든 것을 자연에 의존하고 있기 때문입니다.

This is how the disappearance of a single species can threaten the whole planet.

이렇게 해서 하나의 종이 사라지는 것이 지구 전체를 위협할 수도 있는 것입니다.

Now imagine what would happen if we made the effort to save tigers. 

이제 우리가 호랑이를 보호하기 위해 노력한다면 어떤 일이 일어날지 상상해 보십시오.

Tigers are considered an “umbrella species.” 

호랑이는 '우산종'으로 여겨집니다.

This is an ecological term referring to species that live in a large area containing a variety of different ecosystems. 

이것은 서로 다른 다양한 생태계를 포함하는 넓은 지역에 사는 종을 일컫는 생태학적 용어입니다.

If we choose to protect these species, we must conserve their habitat. 

만약 우리가 이러한 종들을 보호하기로 결정한다면, 우리는 그들의 서식지를 보호해야만 합니다.

As a result, the other species that share this habitat, including trees and insects, are protected too, as if there were  a large umbrella being held over them.

결과적으로, 나무와 곤충을 포함해 이 서식지를 공유하는 다른 종들도 마치 그들 위에 큰 우산이 씌워져 있는 것처럼 보호를 받게 됩니다.

SMALL EFFORTS WITH BIG RESULTS

작은 노력으로 큰 결과들을

Now, it is obvious that we must protect tigers. 

이제는 우리가 호랑이를 보호해야 한다는 것은 명백합니다.

You may, however, still wonder how switching off the lights helps. 

그러나 당신은 아마 불을 끄는 것이 어떻게 도움이 되는지 여전히 궁금할 겁니다.

Well, the lights in our homes require electricity, and more than half of the world’s electricity is created by burning fossil fuels. 

그러니까, 우리의 집에 있는 불은 전기를 필요로 하고, 전 세계 전기의 절반 이상은 화석 연료를 태움으로써 만들어집니다.

When fossil fuels are burned, carbon dioxide is released into the air, and this contributes to climate change. 

화석 연료가 탈 때 이산화탄소가 공기 중으로 배출되는데, 이것은 기후 변화의 원인이 됩니다.

Climate change has a number of negative effects, including rising sea levels that threaten many parts of the world. 

기후 변화는 세계의 많은 지역에 위협을 가하는 해수면 상승을 포함하여 많은 부정적인 영향을 미칩니다.

One of these places, called the Sundarbans, is an area on the coast of Bangladesh inhabited by a large number of tigers. 

이러한 지역 중 한 곳은 순다르반스라고 불리는데, 다수의 호랑이가 서식하는 방글라데시의 해안에 있는 지역입니다.

If Earth’s oceans continue to rise, this area could be wiped out and its tiger population could be reduced by as much as 96%. 

만약 지구의 해수가 계속 상승한다면, 이 지역은 완전히 파괴될 수 있고 그곳의 호랑이 개체 수는 96%만큼이나 감소될 수 있습니다.

By conserving energy, however, we can slow climate change, and this will slow the rise of the oceans. 

하지만 에너지를 아낌으로써 우리는 기후 변화를 늦출 수 있고, 이것은 해수의 상승을 늦출 것입니다.

So keep switching off the lights whenever you’re the last person to leave a room!

그러므로 당신이 방을 나가는 마지막 사람일 때마다 계속 불을 끄도록 하십시오!

You can also protect tigers when shopping. 

당신은 또한 장을 볼 때도 호랑이를 보호할 수 있습니다.

Many popular products, including chocolate, instant noodles, and soap, are made with palm oil. 

초콜릿, 라면, 그리고 비누를 포함해서 많은 대중적인 제품들은 팜유로 만들어집니다.

Unfortunately, forests where tigers live are being destroyed to build more and more palm oil plantations. 

불행하게도, 호랑이들이 사는 숲이 점점 더 많은 팜유 농장을 짓기 위해 파괴되고 있습니다.

Some palm oil, however, is produced in a more sustainable way. 

하지만 어떤 팜유는 (환경 파괴 없이) 보다 지속 가능한 방식으로 생산됩니다.

Products that use this environmentally friendly palm oil usually have a special mark on the label. 

이러한 환경친화적인 팜유를 사용한 제품들은 보통 상표에 특별한 표시가 있습니다.

Look for it the next time you go shopping!

다음에 장을 보러 갈 때 그것을 찾아보세요!

GET INVOLVED

참여하세요

There are many other things you can do to protect tigers and other endangered species. 

호랑이와 다른 멸종 위기의 종들을 보호하기 위해 당신이 할 수 있는 다른 일이 많이 있습니다.

You could volunteer at a nonprofit organization or share important information on social networking sites. 

당신은 비영리 단체에서 봉사 활동을 하거나 소셜 네트워킹 사이트(SNS)에 중요한 정보를 공유할 수도 있습니다.

However small your actions may seem, they can help make a big difference. 

당신의 활동이 아무리 사소한 것처럼 보일지라도, 그것들은 큰 변화를 만드는 데 도움이 될 수 있습니다.

Most importantly, you must remember that we all share the same planet. 

무엇보다 중요한 것은, 우리 모두가 같은 지구를 공유하고 있다는 사실을 기억해야 한다는 것입니다.

If a single species disappears, every other living creature, including human beings, could be affected.

만약 하나의 종이 사라지면, 인간을 포함한 다른 모든 살아 있는 생명체가 영향을 받을 것입니다.

 

[1-3] 다음 글을 읽고, 질문에 답하세요.

Sometimes you may feel upset when you wake up suddenly from a nightmare, but you can always let out a sigh of relief. 

(a.아무리 그 꿈이 무서웠더라도) at least you’ve woken up safe and sound in your own home. 

(가) You can go back to sleep  ____(A)____ you know your loved ones are just around the corner in their own beds. 

(나) Your home is a special place that protects you and your family from everything.

(다) Sometimes, we don't want to go home after work.

 ____(B)____, this is not a reality that everyone shares. 

Many people around the would don’t wake up in a soft and comfortable bed. 

(라) Instead, they open their eyes to see a dirt floor or a leaking roof.

(마) I didn’t realize for a long time that something I take for granted could be someone else’s biggest dream.

 

 

1. (A), (B)에 들어갈 알맞은 말이 제대로 짝지어 진것은?

(1) however - That's why   (2) because - Fortunately  (3) in stead - Unfortunately 

(4) because - Unfortunately  (5) moreover - Fortunately

 

2. (가)-(마) 중 글의 흐름에 어색한 문장은?

 

3. a.아무리 그 꿈이 무서웠더라도 7단어로 영어로 쓰시오.

 

 

[4-6] 다음 글을 읽고 문제에 답하세요.

(  가  )  two weeks may not seem like a long time, I had the chance to make new friends, learn about a different culture,  and (a)most important, do something that makes the lives of (b)other better.  I am so glad that this family now has a safe place where they can lay their heads.  I believe everyone deserves a decent home. Right now, there are still many people around the world (  나  ) a place to live.  They are the reason why ordinary people like me want to go out there and (c)helped put a roof over their head.

 

4. 윗 글의 (가), (나) 에 들어갈 알맞은 것들 끼리 짝지어진 것은?

(1) Although - with  (2) As if  - with   (3) For this reason - without  (4) Although - without  (5) As if  - without 

 

5. 윗 글의 (a) - (c) 의 단어들은 다 잘못되었습니다. 고쳐서 바르게 써주세요.

(a)

(b)

(c)

 

6. 위 글의 내용과 일치하지 않는 것은?

(1) 글쓴이는 다른 문화를 배웠다.

(2) 글쓴이는 다른 사람들의 삶을 더 낫게 해주었다.

(3) 글쓴이는 모든 사람들이 제대로 된 집을 가져야한다고 생각한다.

(4) 글쓴이는 그 가정이 집을 제대로 갖게 되어 기쁘다.

(5) 글쓴이는 다른 가정을 또 도와 집을 지으러 갈 계획이 있다.

 

[7-10] 다음 글을 읽고 물음에 답하세요.


There were clear skies and temperatures over 30℃ that first week. 

( 가 ) the burning sun, we carried bricks, mixed concrete, and dug holes (A) pipes. 

We had to slowly (           ) the family’s hut to get more bricks and other materials (A) the new house.  

Every morning, the family and their neighbors would provide breakfast (A) everyone. 

Then, all of us―the volunteers, community members, and the family―would start working. 

We would share food and stories from time to time. When evening came, we were all very tired and sweaty, but we were happy

 

7. A에 공통으로 들어갈 전치사를 고르세요.

(1) for  (2) to  (3) of  (4) in  (5) at 

 

8. 윗 글 빈칸에 들어갈 알맞은 말은?

(1) take over  (2) take away   (3) take out  (4) take apart  (5) take after 

 

9. 윗 글의 내용에 일치하는 것은?

(1) 기온이 화씨 30도를 넘었다.

(2) 우리는 벽돌을 만들어야했다.

(3) 우리가 그 가족의 집을 허물필요는 없었다.

(4) 아침마다 집주인과 이웃들이 식사를 줬다.

(5) 우리는 피곤해서 그런지 짜증이 났다.

 

10. ( 가 )에 들어갈 알맞은 단어는?

(1) On  (2) In  (3) From  (4) Above  (5) Under 

 

[11-13]  다음 글을 읽고 물음에 답하시오.


(a)As I look back on this trip, I find it amazed that so many different people come together to build a house for a family  they’d never met. 

For many of us, it was the first time we’d ever built a house. 

The work was hard, (  가  ) not one person ever stopped smiling or even complained. 

I’m thankful for the friendships I’ve made through this trip. 

In addition, I learned so much from the other volunteers, the community members, and this family.

 I thought I was there to give, but I received so much more in return. 

This experience has inspired me to continue building houses for others. 

I hope it will also encourage my friends and family members (나. help) out in the future.

 

11. (a)문장에 2군데 틀린 곳을 찾아 바르게 고치시오.

 

 

12. (가)에 들어갈 알맞은 말은?

(1) and  (2) but  (3) or  (4) still  (5) by the way

 

13. (나.help) 의 help를 알맞은 형태로 고쳐 쓰세요.

 

 

[14-15] 다음 글을 읽고 물음에 답하세요.

After another week, the home was finally finished. 

(가)(From/On) the last day, we had a party to (나)(celebrate/congratulate) the completion of the new house. 

It was the best way to (a)end such an (b)incredible experience. 

The (c)entire community (d)were there. 

Everyone was dancing or crying (e)tears of joy. 

I will never forget the looks on the faces of the family as they waved goodbye to us.

 

14. (가), (나) 에 알맞은 것을 찾으세요.

 

15. (a) - (e) 중 잘 못된 것은?

 

+ Recent posts