18.  다음 글의 목적으로 가장 적절한 것은?

Dear Future Pilots,

친애하는 미래의 조종사들에게,

We are very excited to announce that we will offer the Summer Aviation Flight Camp for student pilot certificates.

학생 조종 자격증을 위한 여름 항공 비행 캠프를 우리가 제공하는 것을 발표하게 되어 매우 흥분됩니다.

It will be held from July 20 to August 3, 2019 at O’Ryan Flight School.

그것은 2019년 7월 20일 부터 8월 3일까지, O'Ryan 비행학교에서 열릴 것입니다.

The summer camp will include programs in which participants can receive flight instruction from professional pilots, go on field trips, try flight simulators, and do a lot more.

이 여름 캠프는 참가자가 전문 파일럿들로 부터 비행 교육을 받을수 있으며, 현장학습을 가고, 비행모의실험을 해보고 그리고 더 많은 것을 하는 프로그램들을 포함할 것입니다.

Because of the aviation regulation for student pilots, the camp is limited to participants over 16 years old.

학생 파일럿을 위한 비행 규제 때문에, 그 캠프는 16세 이상의 참가자들에게만 제한됩니다.

Please see the attached document for registration and tuition information. If you have further questions about the camp, please contact the coordinator at 714-3127-1004.

등록과 교육비 정보를 위한 첨부된 문서를 봐 주세요. 만약 캠프에 관한 더 질문이 있다면, 714-3127-1004에 담당자에게 연락하세요.

Sincerely, Todd O’Ryan Director

 

19. 다음 글에 드러난 Claire의 심경 변화로 가장 적절한 것은?

It was two hours before the paper submission.

논문(과제) 제출 두시간 전이였다.

With the deadline close at hand, Claire was still struggling with her writing.

마감기한 직전에, Claire는 여전히 그녀의 글로 고군분투 중이였다.

Pressed for time and stuck in a deadlock, she had no idea how to finish the paper.

시간의 압박되여 교착상태에 빠진채, 그녀는 그 논문(과제)를 어떻게 끝내야할지 몰랐다.

She wasn’t even sure whether she could submit it on time.

그녀가 제 시각에 그것을 제출할수 있을지 아닐지도 확실치 않았다.

What she found in her paper was scribbled words, half sentences, and a pile of seemingly strange and disjointed ideas.

그녀의 논문(과제)에서 그녀가 발견한 것은 마구 갈겨쓴 단어들, 반쪽짜리 문장들 그리고 보기에 이상하고 분리된 개념들의 더미였다.

“Nothing makes sense,” she said to herself.

"아무것도 말이 안되네," 그녀는 자신에게 말했다.

She looked at her writing and began reading it over and over.

그녀는 그녀의 글을 보고 다시 읽고 또 읽기 시작했다.

All of a sudden and unexpectedly, something was found in that pile of thoughts: the flow and connection of ideas she had not considered while she was writing.

갑자기 그리고 예상치 못하게, 생각의 더미에서 뭔가가 찾아졌다: 그녀가 글 쓰는 동한 생각치 못햇던 개념들의 흐름과 연결이였다.

From this moment, the ticking of the clock sounded encouraging to her.

이 순간부터, 시계의 똑딱소리는 그녀에게 격려가 되었다.

“Yes, I can do it!” Claire said as she grabbed her pencil again.

"그래, 난 할수있어!" Claire는 그녀의 연필을 다시 잡으며 말했다.

 

20. 다음 글에서 필자가 주장하는 바로 가장 적절한 것은?

Learning a certain concept such as “molecules” requires more than just a single exposure to the idea.

예를 들어 "분자" 같은 특정 개념을 배우는 것은 그 개념에 대한 한번 노출 이상의 것을 요구한다.

If a student is going to remember a science concept, he or she should experience it multiple times and in various contexts.

만약 한 학생이 한 과학 개념을 이거하려면, 그나 그녀는 그것을 여러번 그리고 다양한 문맥에서 경험해야만 한다.

That is one of the strengths of the learning cycle: the students have direct experience with the concept, then they talk about it, and then they have even more direct experience.

그것은 배움 싸이클의 강점들 중 하나이다: 그 학생들이 그 개념에 직접적 경험을 가지면, 그들은 그것에 대해 이야기하고 그리고 그들은 더 직접적 경험을 한다.

Reading, watching videos, and listening to others’ thoughts contribute to a more solid understanding of the concept.

다른이들의 생각을 읽고, 영상 보고, 듣는 것은 그 개념의 더 단단한 이해에 기여한다.

This suggests more than repetition.

이것은 단지 반복 이상의 것을 나타낸다.

Each event allows the student to examine the concept from a different perspective.

각각의 사건들은 그 학생들이 다른 관점으로부터 그 개념을 잘 들여다보게 한다.

Ultimately this will lead to a substantive, useful understanding of the complexities and nuances of the concept.

궁극적으로 이것이 그 개념의 복잡성과 미묘한 차이의 실직적인 유용한 이해로 이끈다.

 

21.  밑줄 친 “Garbage in, garbage out”이 다음 글에서 의미하는 바로 가장 적절한 것은?

Many companies confuse activities and results.

많은 회사들이 활동과 결과를 헷갈려한다.

As a consequence, they make the mistake of designing a process that sets out milestones in the form of activities that must be carried out during the sales cycle.

결과적으로, 그들은 판매싸이클 기간동안 수행되는 활동의 형태로 단계들을 제시하는 과정을 설계하는데에 실수를 한다.

Salespeople have a genius for doing what’s compensated rather than what’s effective.

판매원들은 효율적인 것보다는 보상받는 일을 하는 것에는 천부적이다.

If your process has an activity such as “submit proposal” or “make cold call,” then that’s just what your people will do.

만약 너의 과정에 "제안서 제출" 또는 "판매유도전화" 같은 활동을 가진다면, 그것이 사람들이 할 일이다.

No matter that the calls were to the wrong customer or went nowhere.

그 전화가 잘못된 고객에게 갔거나 아예 어디에도 전화가 가지 않았더라도 상관없다.

No matter that the proposal wasn’t submitted at the right point in the buying decision or contained inappropriate information.

그 제안서가 구매결정에 적기에 제출되지 않았건 또는 부적절한 정보가 포함되었건 상관없다.

The process asked for activity, and activity was what it got.

그 과정은 활동을 요구했고 그 활동이 얻을 수 있는 것은 그것이다.

Salespeople have done what was asked for.

판매원들은 요구받은 일을 했다.

“Garbage in, garbage out” they will delight in telling you.

("그게 쓸데없건 말건 하라해서 했다")라고 그들은 너에게 말하기를 즐거워 할 것이다.

“It’s not our problem, it’s this dumb process.”

"그것은 우리의 문제가 아니고 그것은 이 멍청한 과정이다."

① In seeking results, compensation is the key to quality.

② Salespeople should join in a decision-making process.

③ Shared understanding does not always result in success.

④ Activities drawn from false information produce failure.

⑤ Processes focused on activities end up being ineffective.

(5) 활동에 중점을 둔 과정은 결국 비효율적이게 된다.

 

22. 다음 글의 요지로 가장 적절한 것은?

The twenty-first century is the age of information and knowledge.

21세기는 정보와 지식의 시대이다.

It is a century that is characterized by knowledge as the important resource that gains competitive advantage for companies.

이 세기는 기업들에게 비교적 우의를 얻는 중요한 자원으로써의 지식에 의해 특정지어진다.

To acquire all these knowledge and information, organizations must rely on the data that they store.

이 지식과 정보를 얻기위해서, 조직들이 그들이 저장한 데이터에 의존해야한다.

Data, the basic element, is gathered daily from different input sources.

기본적 요소인 데이터는 다른 투입 출처로부터 매일 모인다.

Information is extracted or learned from these sources of data, and this captured information is then transformed into knowledge that is eventually used to trigger actions or decisions.

정보는 이 데이터 출처로부터 배워지거나 추출이 되고, 이 포착된 정보는 결국에 행동이나 결정에 방아쇠로 사용되는 지식으로 변형이 된다.

By and large, organizations do not have any problem of not having enough data because most organizations are rich with data.

전반적으로, 조직들은 대부분 데이터가 풍부하기때문에 충분한 데이터를 가지지 못하는 문제를 전혀 갖지 않는다.

The problem however is that many organizations are poor in information and knowledge.

하지만 문제는 많은 조직들이 정보와 지식에 있어 부족하다.

This fact translates into one of the biggest challenges faced by organizations:

이 사실은 조직들이 직면한 가장 큰 도전들 중 하나로 변환된다.

how to transform raw data into information and eventually into knowledge, which if exploited correctly provides the capabilities to predict customers’ behaviour and business trends.

있는 그대로의 데이터를 정보로 그리고 결국 지식으로 변환하는 법이 제대로 잘 이용된다면 고객 행동과 사업 트렌드를 예측하는 능력을 제공해준다.

 

 23. 다음 글의 주제로 가장 적절한 것은?

In the twelfth to thirteenth centuries there appeared the first manuals teaching “table manners” to the offspring of aristocrats.

12-13세기에 귀족의 자손들에게 식사예절을 가르치는 최초의 지침이 나타났다.

It was a genre that subsequently had a great success in the early modern period with The Courtier by Baldassare Castiglione, The Galateo by Monsignor Della Casa, and many others produced in different European countries.

그것은 한 장르였는데 그 후 초기 근대시기에 The Courtier by Baldassare Castiglione, The Galateo by Monsignor Della Casa 그리고 만은 다른 것들이 여러 유럽 국가에서 발행 되며 큰 성공을 이뤘다.

In a variety of ways and meanings, these are all instruments intended to define or distinguish who is in from who is out, separating the participants from the ostracized.

다양한 면에서, 이것들은 모두 참여자를 추방된 자들로 부터 구별지을 누가 안에 있고 누가 밖인지 규정하거나 구별하는걸로 의도된 도구였다.

It is for this reason that manuals of “good manners” addressed to the aristocracy always have a negative reference to the peasant who behaves badly, who “doesn’t know” what the rules are, and for this reason is excluded from the lordly table.

이 이유 때문에, 귀족들에게 보내지는 좋은 예절을 알려주는 지침은 항상 규칙이 뭔지도 모르는 행동을 나쁘게 하는 소작농에 대해 부정적 언급을 가졌고, 이 이유로 귀족의 식탁에서 배제되어진다.

Food etiquette had become a sign of social barriers and of the impossibility of breaking them down.

식사예의는 사회적 장벽의 표식 그리고 그 장벽을 깨는 것의 불가능의 표식이 되었다.

+ Recent posts